Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 7:28

Context
NETBible

When 1  Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching,

NIV ©

biblegateway Mat 7:28

When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,

NASB ©

biblegateway Mat 7:28

When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching;

NLT ©

biblegateway Mat 7:28

After Jesus finished speaking, the crowds were amazed at his teaching,

MSG ©

biblegateway Mat 7:28

When Jesus concluded his address, the crowd burst into applause. They had never heard teaching like this.

BBE ©

SABDAweb Mat 7:28

And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching,

NRSV ©

bibleoremus Mat 7:28

Now when Jesus had finished saying these things, the crowds were astounded at his teaching,

NKJV ©

biblegateway Mat 7:28

And so it was, when Jesus had ended these sayings, that the people were astonished at His teaching,

[+] More English

KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
when
<3753>
Jesus
<2424>
had ended
<4931> (5656)
these
<5128>
sayings
<3056>_,
the people
<3793>
were astonished
<1605> (5712)
at
<1909>
his
<846>
doctrine
<1322>_:
NASB ©

biblegateway Mat 7:28

When
<3753>
Jesus
<2424>
had finished
<5055>
these
<3778>
words
<3056>
, the crowds
<3793>
were amazed
<1605>
at His teaching
<1322>
;
NET [draft] ITL
When
<3753>
Jesus
<2424>
finished
<5048>
saying
<3056>
these things
<5128>
, the crowds
<3793>
were amazed
<1605>
by
<1909>
his
<846>
teaching
<1322>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
ote
<3753>
ADV
etelesen
<5048> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
toutouv
<5128>
D-APM
exeplhssonto
<1605> (5712)
V-IPI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ocloi
<3793>
N-NPM
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
didach
<1322>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM

NETBible

When 1  Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching,

NET Notes

tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA